Announcements
August 29, 2024
| |
Anuncios
29 de Agosto 2024
| |
The Commentary
Dear Ones,
I hope you are well!
I pray you're well and planning toward your a restful Labor Day weekend. The Collect for Labor Day in the Book of Common Prayer is one of my favorites, found on p 261:
Almighty God, you have so linked our lives one with another that all we do affects, for good or ill, all other lives: So guide us in the work we do, that we may do it not for self alone, but for the common good; and, as we seek a proper return for our own labor, make us mindful of the rightful aspirations of other workers, and arouse our concern for those who are out of work; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.
The prayer is a potent reminder that we are simply not alone in all we do. We all rely upon one another in deeply-connected ways.
We learned to acknowledge that a bit more readily during the pandemic as we saw those who kept working to keep us all afloat in the form of delivery drivers, healthcare workers, teachers on Zoom, and so many more who served the common good. But this annual reminder is timely. It feels like we have moved out of the most active part of the pandemic to only start working harder than ever!
And while work can be meaningful, so can rest and play be. We are not only what we produce. We are beloved children of God regardless of our output.
So I hope that you get to rest and play this weekend, while also being mindful of those who are laboring for the sake of the whole. And if you labor on this weekend, I hope that there will be opportunities to rest soon in your future.
Whichever way you experience Labor Day, I pray you feel this prayer is for you: reminding us of our connection and our need to love and honor one another, and reminding us that we are called to help make things a bit better for each other in whatever ways we can.
Blessings, dear ones.
Peace,
| |
El Comentario
Estimados Cariños,
¡Oro que Uds. sean bien!
Oro que están bien y planeando una fin de semana larga y recuperativa con el Día de Trabajo. La colecta para el Día del Trabajo en el Libro de Oración Común es uno de mis favoritos, ubicado en la página 180:
Dios omnipotente, de tal modo tú has relacionado nuestras vidas con las de los demás, que lo que hacemos nos afecta a todos, para bien o para mal: Guíanos de tal manera en nuestro trabajo a fin de no hacerlo para nosotros mismos, sino para el bien común; y así como buscamos una justa retribución por nuestro trabajo, haznos conscientes de la legítimas aspiraciones de los demás trabajadores, y despierta en nosotros inquietud por los desempleados; por Jesucristo nuestro Señor, que vive y reina contigo y el Espíritu Santo, un solo Dios, por los siglos de los siglos. Amén.
La oración es un recuerdo importante que no estamos solos en todo que hacemos. Todos nosotros dependemos en cada otro en maneras serias.
Aprendemos reconocer esto un poco más rápido durante la pandemia mientras vemos ellos que siguen trabajando para mantener la sociedad: repartidores, sanitarios, maestras por Zoom, y muchos más que sirven el bien común. Pero este recuerdo anual también es oportuno. Me siento que movamos afuera del parte más activo de la pandemia ¡solo para trabajar más duro que todo!
Por supuesto el trabajo puede ser profundo, pero lo mismo es verdad con el descanso y disfruto. No estamos solos lo que producemos. Somos niños amados de Dios a pesar de todo que creamos.
Espero que tienes tiempo para descansarse y disfrutarse este fin de semana, y al mismo tiempo recordando a todos que trabajan para el bien del entero. Y si trabajas este finde, espero que estará oportunidades para descansar en el futuro.
De cualquiera manera pasarás el Día de Trabajo, oro que te sientes esta oración es para ti: Nos dan cuenta de nuestra conexión y nuestra necesidad amar y honrar el uno al otro, y nos recordamos que somos llamado mejorar poco a poco para los demás en cualquiera manera posible.
Bendiciones, mis cariños.
La paz,
| |
August 31: Trinity Quilters Meeting
September 1: Greeter Training
September 6: First Friday Exhibition
September 8: 8, 10, Noon Services Resume
September 8: Music at Trinity Kickoff
September 12: Jim Wallis Speaks at Trinity
| | |
31 de Agosto: Reunión de los colcheros
1 de Septiembre: Entrenamiento para personas que dan la bienvenida
6 de Septiembre: Exposición de Primero Viernes
8 de Septiembre: Misas a las 8, 10, Mediodía resumen
8 de Septiembre: Música a la Trinidad Celebración de Temporada Nueva
12 de Septiembre: Jim Wallis Discurso a Trinidad
| | |
Trinity Quilters Meeting
August 31 | 10:00 a.m.
Atwood Hall
Trinity Quilters use their talents to transform pieces of fabric into creative quilts. Once a quilt is finished complete with prayer ties, the congregation knots those ties while saying a prayer for the recipient. We invite anyone over 10 years of age who might want to learn more about quilting to join us.
We meet from 10 am to 2 pm on two Saturdays a month as the Cathedral schedule permits. Our time together always includes a brown bag lunch.
| |
Reunión de los colcheros de la catedral
31 de agosto | 10:00 a.m.
Salón Atwood
Los colcheros usan sus talentos para transformar piezas de fábrica entre edredones creativos. Cuando uno se completa con hilos para oraciones, personas se atan los hilos mientras orando para el receptor. Los colcheros se invita a quienes más de 10 años que les interesa aprender el proceso a asistir.
Se reúnen dos sábados cada mes de las 10 de la mañana hasta las 2 de la tarde.
| |
Greeter Training This Sunday
After the 9 a.m. service
Help us extend our radical hospitality by attending greeter training today after the 9 a.m. service.
Greeters help provide directions and ensure all who come to the cathedral feel comfortable and welcome.
| |
Entrenamiento para personas que dan la bienvenida este domingo
Después de la misa a las 9
Ayúdanos a extender nuestra hospitalidad radical de manera de servir como una persona que da la bienvenida. Tendremos un entrenamiento hoy después de la misa a las 9.
Personas que dan la bienvenida proveen direcciones y aseguran que todos que vienen a la catedral se sienten cómodos y bienvenidos.
| |
Centennial Commission Published!
The congregational mass commissioned by the Music Guild, Mass for Trinity, to honor Trinity Cathedral’s centennial has been published by St. James Music Press.
The composer, Carl Haywood, is a recipient of the Master of Sacred Music (organ) and Master of Music (choral conducting) degrees from Southern Methodist University, and a Doctor of Musical Arts degree from the University of Southern California. He is recognized as a superb choral conductor and organist with superior musical acumen.
It is exciting to know that this work will now be sung in parishes across the country. We will next get to sing this work beginning on September 8! Thank you to all who made this possible!
| |
¡Comisión de música para el centenario ya publicado!
La misa musical comisionado del gremio de música, Misa para la Trinidad, en honor de nuestro centenario, se ha publicado por San Santiago Música Editorial.
El compositor, Carl Haywood, es conocido como experto en dirigir coros y como organista con talento superior.
Con la publicación, nuestra misa puede realizarse en iglesias por todo el país. Nosotros cantaremos esta obra comienzo el 8 de septiembre.
¡Gracias a todos los que nos ayudan a realizar este logro!
| |
Help us make PB&J sandwiches for our unhoused neighbors!
After the 9 a.m. service
Atwood Hall kitchen
We continue to make peanut butter and jelly sandwiches after the 9 a.m. service every Sunday. Of the many things we have handed out this summer, aside from water the most-requested item we are asked for is food.
Each week we hand out about 100 sandwiches, so there’s plenty of work to go around!
| |
¡Nos ayuda hacer sándwiches de mantequilla de maní y jalea para nuestros vecinos sin hogares!
Entre las misas de 9 y 11
Cocina de Atwood Hall
Continuamos haciendo sándwiches de mantequilla de maní y jalea después de la misa a las 9 y antes de la misa a las 11 cada domingo. De todas las cosas que nuestros vecinos pidieron este verano, aparte de agua la cosa más pedida es comida.
Cada semana pasamos alrededor de 100 sándwiches, por eso ¡hay bastante trabajo para compartir!
| |
Summer Service Times End
September 8
Don't forget! Our summer schedule of holding Sunday services at 9 and 11 a.m. ends on September 8. Starting with that Sunday, we will return to holding two services in English, at 8 a.m. and 10 a.m., and a Noon service in Spanish.
Thank you for your flexibility and understanding during a long and hot summer!
| |
Tiempos de Misas Veraniegas Se Acabando
8 de septiembre
¡No les olviden! Nuestra horario de misas veraniegas los domingos a las 9 y 11 de la mañana se acabará el 8 de septiembre. Comenzando con el 8, regresaremos a dos servicios en inglés a las 8 y 10 de la mañana y una misa a mediodía en español.
Gracias por tu flexibilidad y entendimiento durante ¡lo que fue un verano largo y de alto calor!
| |
Music at Trinity Kickoff Next Week!
September 8 | After all services Olney Gallery
Music at Trinity’s 2024-25 concert series begins later this fall. On Sunday, September 8, the Music Guild will officially launch the new season by hosting coffee hour and making brochures, flyers, and membership information available to the congregation.
Please join us in Olney Gallery after the 10 a.m. service to learn more about the glorious music we will be bringing to the cathedral this season. Information will also be available at the 8:00 a.m. and noon services. See you on the 8th!
| |
Música a la Trinidad Celebración de Temporada Nueva
8 de septiembre | Después de todas misas Galería Olney
La temporada nueva de Música a la Trinidad comenzará este otoño. El 8 de septiembre el gremio de música celebrará la temporada nueva con una hora de café y tentempiés, y literatura sobre los eventos.
Únete con nosotros en la Galería Olney después de la misa a las 10 para aprender más sobre la música increíble que traeremos a la catedral esta temporada.
| |
Coffee Hour Hosts Needed!
After our 9 a.m. service
We are looking for volunteers, either individuals or groups, to provide snacks for coffee hour after the 9 a.m. service. Snacks can be anything from sweet to savory to even healthy! Coffee hour is our opportunity to catch up with old friends and make new ones!
If you can help, please reach out to Bill Coleman at bcoleman@jharmerco.com or look for a sign-up sheet at the desk in the Olney Gallery!
| |
Hora de Comunidad anfitriones necesitado
Después de la misa a las 9
Buscamos voluntarios para servir como anfitriones, en grupos o individualmente, para proveer tentempiés para una hora de comunidad después de nuestra misa a las 9. Los tentempiés pueden ser azucarados, salados, o saludables. La hora de comunidad es una oportunidad de hablar con amigos íntimos y hacer amigos nuevos.
Si quieres ayudarnos, por favor envía un correo electrónico a Bill Coleman a bcoleman@jharmerco.com y busca un papel para registrarse en el escritorio en la Galerìa Olney.
| |
Fall Faith Formation Opportunities
WEEKLY
Bible Study - Sundays, 9am weekly (upstairs yellow Conference room) - this long-standing group led by parishioner John Carpenter and others, is open to all who want to reflect on the Scriptures in community. No experience necessary! To learn more, contact John at johnmcarpenter@cox.net
Centering Prayer - Sundays, 9am weekly (downstairs South room - past Atwood Hall) - Want to pray but it's hard to find the words? Engage with the silent practice of centering prayer amongst others of like mind. Led by parishioner, Lisa Derrick, this group is for beginners and experienced folks alike. If you're looking for a way to rest your spirit and go deeper into your faith, this ongoing group may be for you. To learn more, contact Lisa at llderrick314@outlook.com
MONTHLY
Discipleship Group - September 18, October 30, November 20 - 6 p.m. - (upstairs yellow Conference room) A monthly gathering on a Wednesday evening for any and all who would like to dig into a faith-based theme with others. Contact John Larson to learn more: escapingjavert@yahoo.com
Lectio Divina - 4th Sundays at 1 p.m. (upstairs red Tea Room) - A scripture and meditation group that intentionally connects learnings to personal life, with an opportunity to pray for one another and have fellowship. All are welcome. To learn more, contact Paula Aguayo: pauladeenaguayo@gmail.com
| |
Oportunidades de crecer su fe este otoño
SEMANAL
Estudio bíblico - Los domingos a las 9 de la mañana - (2do piso en la sala amarilla de conferencias) - este grupo dirigido por John Carpenter y otros está abierto a quienes desean reflejar en la escritura en comunidad. ¡Ninguna experiencia necesaria! Para aprender más, contacta a John a johnmcarpenter@cox.net
Oración Centrado - Los domingos a las 9 de la mañana - (1er piso en la sala del sur, más lejos del Salón Atwood) - ¿Quieres orar pero encuentras que no tienes las palabras? Dedicarse con el práctico silencioso de oración centrado con otros. Dirigido por Lisa Derrick, este grupo es para todos. Si deseas calmar tu espíritu y bucear más profundo tu fé, este grupo posiblemente puede ser para ti. Para aprender más, contacta a Lisa a llderrick314@outlook.com
MENSUAL
Grupo discipulado, 18 de septiembre, 30 de octubre, 20 de noviembre a las 6 de la tarde (2do piso en la sala amarilla de conferencias) Una reunión mensual un miércoles de la tarde por todos que quieren explorar una tema de fé con otros. Contacta a John Larson para aprender más: escapingjavert@yahoo.com
Lectio divina - los cuartos domingos de cada mes a la 1 de la tarde (2do piso en la Salón Roja) - Un grupo de la escritura y meditación que con intento conecta lecturas a la vida personal, con una oportunidad de orar para uno a los otros y disfrutarse. Todos son bienvenidos. Para aprender más, contacta a Paula Aguayo: pauladeenaguayo@gmail.com
| |
Hope4Phoenix asks for volunteers
Sundays | 3:00 p.m. - 5:00 p.m.
Atwood Hall
As part of our ongoing support of our unhoused neighbors, Hope4Phoenix uses our kitchen and Atwood Hall on Sunday evenings to make and serve meals.
They are always looking for volunteers to help them. Those interested need only show up around 3 p.m. on any Sunday, and everything is usually wrapped up by 5 p.m.
| |
Hope4Phoenix busca para voluntarios
Los domingos | 3:00 p.m. - 5:00 p.m.
Salón Atwood
Como parte de nuestro apoyo constante a nuestros vecinos sin hogares, Hope4Phoenix usa nuestra cocina y Salón Atwood los domingos para servir una cena.
Ellos siempre buscan para voluntarios para cocinar, servir y limpiar. Alguien que le interesa servir solo necesita llegar a las 3 de la tarde un domingo y todo se acabará alrededor de las 5.
| |
Help us prepare snack bags for our unhoused neighbors
We are seeing more frequent visits from our unhoused neighbors this summer than in years past. To try and better serve them, we are hoping to begin assembling bags of snacks to go with the water we are already providing. If you would like to help us in this effort, we are requesting donations of snack items to put in the bags. The best snacks follow these guidelines:
-
Soft snacks are best. Unhoused folks often have weak teeth.
-
Salty snacks help folks drink more water, replace salt lost to sweat, and actually improve hydration.
-
Sugary snacks elevate mood and provide energy.
-
Plastic grocery bags make useful totes when the snacks are gone.
Examples of the kinds of items which meet these criteria are mini muffins, potato chips, and Nutri-Grain bars. Donations can be left behind the desk in the Olney Gallery or brought to the Cathedral during the week.
| |
Necesitamos tentempiés para vecinos sin hogares
Estamos recibiendo visitas más frecuentes de nuestros vecinos sin hogares este verano que en años pasados. Para servirles mejor, deseamos empezar con la creación de bolsas de tentempiés para distribuir junto con el agua que ya estamos ofreciendo. Si pudieran ayudarnos con este trabajo, pedimos donaciones de tentempiés para poner en las bolsas. Los tentempiés mejores seguirán estas reglas:
-
Tentempiés suaves son mejores. Los sin hogar frecuentemente tienen dientes débiles.
-
Tentempiés salados apoyan con el bebido de agua y reemplaza sal perdido al sudor y de veras mejora su hidratación.
-
Tentempiés azucarados mejora el humor y provee energía.
-
Bolsas plásticas siguen funcionando después del consumo de los tentempiés.
Ejemplos de cosas que satisfacen las reglas arriba son: magdalenas pequeñas, papas fritas, y barras de Nutri-Grain. Donaciones pueden dejar abajo de la escritura en la Galería Olney o traerlas a la Catedral durante la semana.
| | |
Water Donations Needed
Nuestros vecinos sin hogares continúan llegando a la Catedral pidiéndonos agua. Para servir a los que son más afectados por el calor de verano, estamos pidiendo donaciones de cajas de agua, protector solar, y otras cosas que pueden ayudarles a sobrevivir los meses que vienen.
| |
Pedimos por donaciones de agua
Nuestros vecinos sin hogares continúan llegando a la Catedral pidiéndonos agua. Para servir a los que son más afectados por el calor de verano, estamos pidiendo donaciones de cajas de agua, protector solar, y otras cosas que pueden ayudarles a sobrevivir los meses que vienen.
| | |
Nourish Phoenix Requested Items
As part of our ongoing partnership with Nourish Phoenix, we have been informed that the following items are most in-demand at the moment, and they have asked us to focus on collecting them for the people they serve:
Shampoo, conditioner, body wash, bars of soap, toothpaste, and laundry detergent. They also have a constant demand for feminine hygiene products (pads and tampons).
None of these items can be purchased with SNAP benefits, and can be very expensive for those with limited means. You can either purchase large quantities of the needed items and Nourish will divide them into smaller containers (such as the empty pill bottles we have already been collecting!) or you can purchase travel size versions of the items.
If you have any questions, please email Deacon Myra Kingsley at myra@trinitycathedral.com.
| |
Cosas pedida por Nourish Phoenix
Como parte de nuestro asociación con Nourish Phoenix, les informamos que las cosas siguientes son lo más solicitado ahora y les pedimos enfocar en coleccionar:
Champú, suavizante, gel de baño, jabón, pasta de dientes, maquinillas de afeitar, curitas, y detergente. También Nourish Phoenix tiene solicitudes constantes para productos femeninos.
Ninguna de esas cosas se compra con beneficios SNAP y pueden ser caros para personas con recursos limitados.
Para ayudar, puedes comprar cantidades grandes de esas cosas y Nourish dividirán en cajas más pequeñas o puedes comprar versiones pequeñas–como las para viajar.
¿Preguntas? Envía un email a Décano Myra Kingsley a myra@trinitycathedral.com.
| | |
Democracy, Faith and Peace Building: Reflections by The Rev. Jim Wallis
September 12 | 7:00 p.m.
Cathedral
We are pleased to serve as the host for a visit by renowned author, speaker and priest, Reverend Jim Wallis. He has written extensively on the intersection of Christianity and politics, particularly as it pertains to the Christian Nationalism movement.
He will talk about his book, The False White Gospel: Rejecting Christian Nationalism, Reclaiming True Faith, and Refounding Democracy and reflect on current affairs ahead of the November election.
His visit is presented by The Episcopal Diocese of Arizona, the Arizona Faith Network, the African American Christian Clergy Coalition, and the Arizona Democracy Resilience Network.
| |
La democracia, la fe, y construyendo la paz: reflejos del Revdo. Jim Wallis
12 de Septiembre | a las 7 p.m.
Catedral
Nos gusta dar la bienvenida al autor, orador y sacerdote, el Reverendo Jim Wallis. Él he escrito extensivamente sobre la intersección de Cristianidad y política, particularmente cómo se expresa en el movimiento de Nacionalismo Cristiana.
Él hablará sobre su libro, El Evangelio Blanco Falso: Rechazando al Nacionalismo Cristiana, Reclamando Fe Verdadera, y la Reconstrucción de la Democracia y reflejará sobre la actualidad antes de las elecciones en noviembre.
Su visita se patrocinado por el Diocesis Episcopal de Arizona, la Red Arizonense de Fe, la Coalición de Sacerdotes Africanos-Estadounidenses, y la Red Arizonense de Democracia Resiliente.
| | |
September Olney Gallery Exhibit: A Painterly Triad -
Art by Tal Dvir, Julie Frye, & Melanie Harman
|
Tal Dvir's paintings are figurative and have a variety of themes. He describes his paintings as contemporary impressionism grounded in a classical approach. Dvir shares, "My work is a process of constant reinvention. Working with paints on canvas could be described as sculpting and designing with paints, adding layers and textures to present my painting style." Dvir shows in galleries around the state and is an art instructor in Chandler, Arizona.
Julie Frye paints primarily with oil and uses a vivid palette to achieve brightly colored realism. She shares, "I consider myself a colorist and most often use a full-color palette to achieve bright and appealing work that evokes a sense of place and emotion." Frye was recently commissioned to do eight large paintings, which are on display in the entrance to the sanctuary of The Church of the Beatitudes.
Melanie Harman creates monotypes using stamps and stencils. Her collages are textural paintings. Harman will paint on top of her collages with a brush, marker, or palette knife. She shares, "Collaging with the prints satisfies my more analytical side. It requires me to slow down and take time to get the desired results." Harman is currently Membership Chair for Contemporary Watercolorists of Arizona and is VP of Exhibitions for the Arizona Artists Guild.
| |
Septiembre Exposición en la Galería Olney: Una Tríada Pintada - Arte de Tal Dvir, Julie Frye, & Melanie Harman |
Las pinturas de Tal Dvir son figurativas y tienen una variedad de temas. Él describe sus pinturas como impresionistas contemporáneas basadas en un estilo clásico. “Mis obras son un proceso de reinventarse constantemente. Trabajando con pintas a tela se puede describir como esculpiendo y diseñando con pintas, añadiendo estratos y texturas para presentar mi estilo,” dijo él. Dvir tiene obras en galerías por mucho del estado y es maestro de arte en Chandler.
Julie Frye pinta primariamente con aceite y usa una paleta intensa para lograr un realismo vibrante. Ella compartió, “Me considero una colorista y típicamente uso una paleta de todos los colores para crear una obra vibrante y atractiva que comparte un sentido de lugar y emoción.” Ella fue contratada para crear ocho pinturas grandes que están ubicadas en la entrada del santuario de la Iglesia de las Bienaventuranzas.
Melanie Harman crea monotipos usando sellos y plantillas. Sus collages son pinturas con textura. Ella pintará arriba de sus collages con brocha, rotulador y cuchillo de paleta. “A mi me gusta hacer collages con los imprimadores porque me satisface mi lado analítico. Me requiere ir más despacio y tomar mi tiempo para crear el resultado deseado. Harman tiene puestos de liderazgo en los grupos de Acuarelistas Contemporáneas de Arizona y Gremio de Artistas de Arizona.
| | |
|
Exhibit Duration
September 2 - 26
First Friday Exhibit
September 6
6:00 - 9:00 p.m.
Hours
Mondays - Fridays
9:00 a.m. - 4:00 p.m.
Contact:
Manny Burruel
Olney Gallery Director
olneygallery@gmail.com
| |
Duración de la exhibición
2 de Septiembre - 26 Septiembre
Primero Viernes exhibición
6 de septiembre
Las 6:00 hasta las 9:00 de la tarde
Horas
Lunes hasta Viernes
9:00 a.m. - 4:00 p.m.
Contactar:
Manny Burruel
Director de la Galería Olney
olneygallery@gmail.com
| |
Weekly Schedule of Services | |
|
Weekly Sunday Activities
10:00 a.m.
Bible Study
Conference room
We hold a Bible Study which examines what the lessons for that day have to say to us immediately following our 9 a.m. service.
| |
Actividades Dominicales
10:00 a.m.
Estudio Bíblico
Sala de conferencias
Estudiamos las lecturas del día, examinando lo que las escrituras nos dicen. El estudio comienza inmediatemente después de nuestro misa a las 9 a.m.
| | |
We pray for peace,
for goodwill among nations; and for the well-being of all people. Pray for justice and peace.
We ask your prayers for the poor,
the sick, the hungry, the oppressed, and those in prison. Pray for those in any need or trouble.
We commend to your mercy all who have died,
that your will for them may be fulfilled; and we pray that we may share with all
your saints in your eternal kingdom.
We pray for:
Jossue, Judy, Rowan, Eve, Mary, and Rick.
We give thanks for those celebrating birthdays this week:
Matt Jewett, Sandy Albo, Dave Howell, and Lorenzo Esquivel.
We give thanks for those celebrating anniversaries this week:
Jim and Carolyn Warden.
| |
Oremos para la paz,
por la buena voluntad de naciones; y para el bienestar de todos pueblos. Ora para la justicia y la paz.
Pedimos tus oraciones para los con recursos limitados,
los enfermos, los que faltan comida, víctimas de opresión, y los encarcelados. Ora por ellos en cualquier necesidad o peligro.
Encomendamos a tu misericordia todos que han muerto,
que tu desea para ellos estará completado; y oremos que todos nosotros compartimos con todos los santos en tu reino eterno.
Oremos por:
Jossue, Judy, Rowan, Eve, Mary, and Rick.
Damos gracias a ellos que celebran un cumpleaños esta semana:
Matt Jewett, Sandy Albo, Dave Howell, and Lorenzo Esquivel.
Damos gracias a ellos que celebran aniversarios esta semana:
Jim and Carolyn Warden.
| |
Trinity Cathedral
100 West Roosevelt Street
Phoenix, AZ 85003
Tel 602 254-7126
Trinity Office | La oficina
Tel 480 719-9720
Pastoral Emergencies | Emergencias pastorales
office@trinitycathedral.com
trinitycathedral.com
| |
Staff Email Directory
The Reverend Canon Erika von Haaren
Priest-in-Charge
erika@trinitycathedral.com
The Reverend Omar Rodríguez de la O
Associate for Community Life
omar@trinitycathedral.com
The Reverend Dr. Myra Kingsley
Deacon
myra@trinitycathedral.com
The Reverend Michael Smithson
Deacon
michaelsmithson@trinitycathedral.com
Erik Goldstrom
Canon Musician
erik@trinitycathedral.com
Susan Blakemore (part time)
Membership, Facility and Events
susan@trinitycathedral.com
Max Walker
Communications
max@trinitycathedral.com
| | | | |