May 2, 2024
2 de mayo de 2024

How to Contact us: / Cómo contactarnos:
Main Office/Oficina Principal (608) 663-6403
Email: /Correo electrónico: Gillespie@madison.k12.wi.us
(Horario de los timbres / campana actualizada enero 2024)
A/B SCHEDULE (HORARIOS de los Días A/B)
BUS ROUTE INFORMATION (INFORMACIÓN DE RUTA DE AUTOBÚS)
GILLESPIE BUS ROUTES (may take a few seconds to load)
FIRST STUDENT BUS COMPANY (Compañía de autobuses): 608-535-6350
(se tarda un poco para subir)
UPCOMING DATES TO NOTE
(PRÓXIMAS FECHAS A TENER EN CUENTA)

May 3 - Almost Spring Dance

May 8 - Choir and Orchestra Concert at Memorial High School 6:30-7:30 pm

May 10 - BSU Family Cookout 5:30-7 pm

May 15 - Band Concert 6:30-7:30 pm

May 22 and May 23 - Mad-City Challenge Field Trip - 7th Grade

May 23 - School Store at LunchTime

May 24 - NO SCHOOL FOR STUDENTS - STAFF ONLY DAY

May 27 - NO SCHOOL FOR STUDENTS - MEMORIAL DAY

June 4 - Activity and Field Day for All Students

June 5 - End of Year Field Trip - 8th Grade

June 6 - End of Year Field Trip - 6th & 7th Grades

June 6 - Family Breakfast and Moving-On Ceremony for 8th Grade

Español

3 de mayo - Baile casi primaveral

8 de mayo: Concierto de coro y orquesta en Memorial High School de 6:30 a 7:30 p. m.

10 de mayo - Comida al aire libre familiar de BSU de 5:30 a 7 p.m.

15 de mayo - Concierto de banda 6:30-7:30 pm

22 y 23 de mayo - Excursión Mad-City Challenge - 7mo grado

23 de mayo: tienda escolar a la hora del almuerzo

24 de mayo - NO HAY CLASES PARA ESTUDIANTES - DÍA SÓLO PARA EL PERSONAL

27 de mayo - NO HAY CLASES PARA ESTUDIANTES - DÍA DE LOS CONMEMORATIVOS

4 de junio: Día de actividades y campo para todos los estudiantes

5 de junio - Excursión de fin de año - 8.º grado

6 de junio - Excursión de fin de año - Grados 6 y 7

6 de junio: Desayuno familiar y ceremonia de despedida para el octavo grado
8th Grade Promotion Ceremony 
Thursday, June 6th at 8:40 am

8:40 am—8th graders arrive (dressed and ready) as usual and report to their homerooms to discuss expectations for the day. Please bring students on time so they know what is going on!

9:15 - 10:00 am - PTO provides a buffet-style breakfast for 8th graders and immediate family (siblings and guardians only) in Memorial’s beautiful new atrium. Park on the Mineral Point side of Memorial and enter through the “Neighborhood Center.”

10:00 am - promotion ceremony begins in Memorial’s gym (enter through field house doors)

Balloons, noisemakers, signs, and other decor will not be allowed into the gym (there will be a place outside of the gym to store these things during the ceremony)

There will be a cake reception immediately following the ceremony. Students are then welcome to go home with their families to celebrate!

Ceremonia de Promoción de 8vo Grado - Jueves 6 de Junio ​​a las 8:40 am

8:40 am: los estudiantes de octavo grado llegan (vestidos y listos) como de costumbre y se reportan a sus salones para repasar las expectativas del día. ¡Por favor traiga a los estudiantes a tiempo para que sepan lo que está pasando!

9:15 - 10:00 am - El PTO ofrece un desayuno estilo buffet para los estudiantes de 8º grado y sus familiares directos (solo hermanos y tutores) en el hermoso y nuevo atrio del Memorial. Estacione en el lado de Mineral Point del Memorial y entre por el "Centro Vecinal".

10:00 am - comienza la ceremonia de promoción en el gimnasio del Memorial (ingrese por las puertas de la casa de campo)

No se permitirá el ingreso al gimnasio de globos, matracas, letreros y otras decoraciones (habrá un lugar fuera del gimnasio para guardar estas cosas durante la ceremonia).

Inmediatamente después de la ceremonia habrá una recepción con pastel. Luego, los estudiantes pueden regresar a casa con sus familias para celebrar.
Thank you, Ryan Signs, Inc., for designing, installing, and donating this beautiful frame for our namesake, Ezekiel Gillespie. Please check it out next time you visit the office.

Gracias, Ryan Signs, Inc., por diseñar, instalar y donar este hermoso marco para nuestro tocayo, Ezekiel Gillespie. Compruébelo la próxima vez que visite la oficina.
Fresh Off the Press!
Issue #2 of the Grizzly News from Ms. Vena-Levesque's students

¡Recién salido de la prensa!
Número 2 de Grizzly News de los estudiantes de la Sra. Vena-Levesque

This week, Ms. Willsnack's 7th grade FCE class made homemade salad dressing for their hydroponically grown lettuce.

Esta semana, la clase FCE de séptimo grado de la Sra. Willsnack preparó aderezo casero para ensaladas para su lechuga cultivada hidropónicamente.
Dear Gillespie Families, 

As we approach the end of the school year, students will be taking two assessments to help measure their growth towards proficiency in both reading and math. These tests will take place the week of May 13th. These tests will help us measure your child’s academic progress throughout the year. 

Please speak with your child about the importance of these assessments. In addition to helping us plan for instruction for your child in their classes, this data is also used by MMSD high schools in order to determine class placements in 9th grade. It is crucial that your child do their best on each of these assessments. 

A general overview of each assessment is listed below. 

Achieve 3000 Levelset
This screening helps us predict which students are on track to meet grade level standards and which students will need additional instructional enrichment or support. It can be viewed as a “thermometer,” or indicator of student reading development. Literacy screeners are designed to predict successful reading of connected text. This data helps teachers plan for instruction and intervention.

i-Ready Assessment
The i-Ready assessment helps teachers and students understand their current math abilities. Students will complete the diagnostic which informs teachers where individual students are in terms of meeting grade level math standards. This data helps teachers plan for instruction and intervention.

Español ⇊
Estimadas familias de Gillespie,

A medida que nos acercamos al fin del año escolar, los estudiantes tomarán dos evaluaciones para ayudar a medir su crecimiento hacia el dominio tanto en lectura como en matemáticas. Estas pruebas se llevarán a cabo la semana del 13 de mayo. Estas pruebas nos ayudarán a medir el progreso académico de su hijo(a) durante todo el año. 

Por favor hable con su hijo(a) sobre la importancia de estas evaluaciones. Además de ayudarnos a planificar la instrucción de su hijo(a) en sus clases, las escuelas preparatorias del MMSD también utilizan estos datos para determinar la ubicación de las clases en el noveno grado. Es fundamental que su hijo(a) haga lo mejor que pueda en cada una de estas evaluaciones.

A continuación se detalla una descripción general de cada evaluación.

Achieve 3000 Levelset
Esta evaluación nos ayuda a predecir qué estudiantes están en camino de cumplir con los estándares de nivel de grado y qué estudiantes necesitarán enriquecimiento o apoyo educativo adicional. Puede verse como un “termómetro” o indicador del desarrollo lector de los estudiantes. Las evaluaciones de alfabetización están diseñadas para predecir la lectura exitosa de textos relacionados. Estos datos ayudan a los maestros a planificar la instrucción y la intervención.

Evaluación i-Ready
La evaluación i-Ready ayuda a los profesores y estudiantes a comprender sus habilidades matemáticas actuales. Los estudiantes completarán el diagnóstico que informa a los maestros dónde se encuentran los estudiantes individuales en términos de cumplir con los estándares de matemáticas de su grado. Estos datos ayudan a los maestros a planificar la instrucción y la intervención.


New Start and Stop Times for the Upcoming
School Year 2024-25

We want to ensure a smooth return in the fall with this important update:

Middle School Start and Stop Times 2024-25
8:50 a.m. Doors open/entry/breakfast 
9:00 a.m. Learning starts 
2:45 p.m. Monday early release 
4:25 p.m. Tuesday–Friday dismissal

Specific information about bus stops and pick-up/drop-off times will be shared in August. In the meantime, thank you for your engagement, partnership, and continued support of the Madison Metropolitan School District.

Español

Nuevos horarios de inicio y finalización para el próximo año escolar 2024-25

Queremos garantizar un regreso sin problemas en el otoño con esta importante actualización:

Horarios de inicio y finalización de la escuela secundaria / Intermedia 2024-25
8:50 a.m. Apertura de puertas/entrada/desayuno
9:00 a. m. Comienza el aprendizaje
2:45p.m. salida anticipada el lunes
4:25 p.m. Salida de martes a viernes


En agosto se compartirá información específica sobre las paradas de autobús y los horarios de recogida y devolución. Mientras tanto, gracias por su compromiso, colaboración y apoyo continuo al Distrito Escolar Metropolitano de Madison.
8TH Grade Families - Opportunity For Freshman Jumpstart to HIgh School

Familias de octavo grado: oportunidad para que los estudiantes de primer año comiencen a ingresar a la escuela secundaria
The Madison Promise Online Program application window for the 2024-25 school year opened Monday, April 22. The application is open to all students who will be entering grades 6-12 and are interested in virtual learning. 

Español
La ventana de solicitud del Programa en línea Madison Promise para el año escolar 2024-25 se abrió el lunes 22 de abril. La solicitud está abierta a todos los estudiantes que ingresarán a los grados 6-12 y que estén interesados en el aprendizaje virtual.

MMSD is hosting a Spring Vaccine Clinic!

Holtzman Learning Center
Saturday, May 11, 2024
10 AM - 2 PM
333 Holtzman Road, Madison
(park in the back of the building)
Please schedule your appointment here!

Español
¡MMSD está organizando una Clínica de vacunación de primavera!

Centro de aprendizaje Holtzman
sábado, 11 de mayo de 2024
10 a.m. - 2 p.m.
333 Holtzman Road, Madison
(estacione en la parte trasera del edificio)
¡Por favor programe su cita aquí!
Updated Info From the Health Office

The new CDC guidelines have been accepted by MMSD (thru the medical advisory team) as of 3/12/24. It will affect you in the following ways:
  • No required 5 day isolation. Instead, stay home until you are feeling better and have not had fever, vomiting or diarrhea x 24 hours

  • When feeling better, take precautions for 5 days to avoid getting others sick such as wearing a well fitting mask, covering coughs and sneezes, and washing hands frequently.

  • Our new screener will talk about Respiratory viruses (covid, RSV, and influenza) and not just COVID-19.  No Covid testing will be required.

Español
Información actualizada de la Oficina de Salud
MMSD (a través del equipo asesor médico) aceptó las nuevas pautas de los CDC a partir del 12/03/24. Te afectará de las siguientes maneras:

  • No se requiere aislamiento de 5 días. En su lugar, quédese en casa hasta que se sienta mejor y no haya tenido fiebre, vómitos o diarrea durante 24 horas.

  • Cuando se sienta mejor, tome precauciones durante 5 días para evitar enfermar a otros, como usar una mascarilla que le quede bien, cubrirse al toser y estornudar y lavarse las manos con frecuencia.

  • Nuestro nuevo evaluador hablará sobre los virus respiratorios (covid, RSV e influenza) y no solo sobre el COVID-19. No se requerirán pruebas de Covid.
MSCR / AFTER-SCHOOL PROGRAM

MSCR Updates: flag football, track, and ultimate frisbee have started. 

Flag football played its first game against Cherokee and did great! Frisbee is run as a club, so all grade levels are welcome. Stay tuned for updates on track meets.

The bike club has officially started. Join Ms. Vena for a relaxing bike ride.




Español⇊

Actualizaciones de MSCR: El fútbol de bandera, el atletismo y el último frisbee han comenzado.

¡Flag tuvo su primer juego contra Cherokee y lo hizo genial! Frisbee funciona como un club, por lo que todos los niveles de grado son bienvenidos. Estén atentos a las actualizaciones sobre las competencias en pista.

El club de bicicletas ha comenzado oficialmente. Únase a la Sra. Vena para un relajante paseo en bicicleta.



Issis Hardy, MSCR
608-663-6427
608-204-3000

Box Tops for Education - remember that each Box top is worth ten cents for the school. Buy, scan, and earn that simple.

recuerde que cada (box top) vale diez centavos para la escuela. Compre, escanee y gane, así de simple Box Tops For Education