Créer la magie de Noël – le dimanche 11 décembre 2022, 15h à 19 h
Creating Christmas Magic – Sunday, December 11, 2022, 3-7 p.m.
Mise à jour sur la Cabane
Sugar shack update
Club CréActivité – le samedi 10 décembre 2022
CreActivity Club – Saturday, December 10, 2022
Vanier en décembre : événements marquants survenus au cours du mois
Vanier in December: significant events that occurred during the month
17 décembre : journée nationale du sirop d’érable
December 17 : National maple syrup day
Fermé pour rénovations
Closed for renovations
Les activités à ne pas manquer dans la communauté francophone d’Ottawa
Don’t miss these activities in the Ottawa Francophone community
|
|
Quand : le dimanche 11 décembre 2022, de 15 h à 19 h
Où : Centre communautaire Richelieu-Vanier (300, av. des Pères-Blancs)
Admission : dons de toutes formes (jouets, cartes-cadeaux, argent)
Parce que chaque enfant devrait pouvoir célébrer Noël…
Cet événement familial a pour but d’amasser des jouets, des cartes-cadeaux et des dons (en argent ou autre) pour les enfants et les familles de Vanier qui sont dans le besoin.
Le 11 décembre, entrez dans l’atelier des lutins du Père Noël pour vivre et créer la magie de Noël. Au programme :
- stations de triage et d’emballage de cadeaux;
- stations de bricolage et de fabrication de cartes de Noël;
- musique et chants;
- photomaton dans un décor féérique
- et bien plus encore!
Aidez-nous à CRÉER LA MAGIE DE NOËL!
Devenez bénévole pour l’événement ou aidez-nous à répandre la magie de Noël en apportant un don à la collecte de jouets (jouets neufs et non emballés, cartes-cadeaux ou dons en argent). Tous les talents seront mis à profit – ensemble, nous vivrons et ferons vivre la magie de Noël.
Quelle belle occasion d’apprendre à donner au suivant et à partager!
|
|
When: Sunday, December 11, 2022, from 3 p.m. to 7 p.m.
Where: Richelieu-Vanier Community Centre (300 des Pères-Blancs Ave.)
Admission: donation of any kind (toys, gift cards, money)
Because every child deserves to enjoy Christmas…
This family event hopes to raise toys, gift cards and monetary donations for Vanier children in need.
On December 11, here is what you should expect:
- Gift sorting & wrapping stations;
- Craft & Christmas cards stations;
- Music & Carrols;
- Photobooth in a whimsical decor;
- And so much more!
Help us in CREATING CHRISTMAS MAGIC!
Become a volunteer in the Elves Workshop or simple come and spread the joy by bringing a donation at the toy drive (new and unwrapped gifts, gift cards or money). All talents will be put to good use as we will all live and make the magic of Christmas together.
What a great opportunity to learn how to give and share!
|
|
Merci à nos partenaires et commanditaires
Thanks to our partners and sponsors
|
|
La fin des travaux à la nouvelle cabane à sucre approche. Les ouvriers sont sur le chantier et apportent les dernières touches de finition comme l’installation des planches de pin blanc au plafond cathédrale et des dernières planches du revêtement extérieur.
Nous sommes aussi fiers de vous annoncer que la nouvelle cabane à sucre Vanier sera entièrement accessible. Les gens qui ont des problèmes de mobilité – ou encore les familles avec leur poussette – seront heureux de constater que notre cabane répond dorénavant au codedu bâtiment grâce à l’installation d’une rampe d’accessibilité à l’entrée et de portes à ouverture automatique à l’entrée et dans les toilettes. Nous installerons même une table à langer pour mieux desservir les familles. Nos toilettes seront aussi non genrées afin d’être le plus inclusif possible pour nos visiteurs.
Il ne reste qu’à recevoir notre nouvel évaporateur, livraison prévue à la mi-décembre. À partir de ce moment-là, on pourra vraiment appeler ça une cabane à sucre!
Suivez-nous sur les médias sociaux et regardez les dernières photos de notre album photo en ligne pour ne rien manquer de la reconstruction de la #nouvellecabane.
|
|
The end of the work at the new sugar shack is fast approaching. The workers are on site putting the finishing touches like the installation of the white pine planks on the cathedral ceiling and the last pieces of siding on the exterior.
We are also proud to announce that the new Vanier Sugar Shack will be fully accessible. People with mobility issues – or families with strollers – will be happy to know that our sugar shack now meets building codes with the installation of an accessibility ramp at the entrance and automatic opening doors at the entrance and in the washrooms. We will now have a changing table to better serve families. Our restrooms will also be gender-neutral to be as inclusive as possible for our visitors.
All that is missing is our new evaporator, which is scheduled to be delivered in mid-December. At that point, we will truly be able to call it a sugar shack!
Follow us on social media and check out the latest photos in our online photo album to make sure you don't miss out on the rebuilding of the #newcabane.
|
|
Club CréActivité : venez bricoler avec nous, au musée ou sur le Web!
Le samedi 10 décembre, pour le dernier Club CréActivité de 2022, joignez-vous à nous pour transformer une empreinte de main en Père-Noël! En espérant vous voir en grand nombre avec vos enfants ou petits-enfants samedi.
Activité : empreinte Père-Noël
Date et heure : le samedi 10 décembre 2022 à 10 h
Coût : gratuit en ligne / 3 $ par enfant en personne (gratuit pour les membres « Famille » du Muséoparc)
Si vous bricolez de la maison, vous aurez besoin du matériel suivant :
- Papiers cartonnés (rouge, blanc et votre choix de couleur pour la peau et les joues)
- Ciseaux
- Bâton de colle
- Crayon à mine
- Marqueur noir
De nouveaux bricolages en 2023!
Ajoutez déjà les dates à votre calendrier pour ne rien manquer.
|
|
CreActivity Club: crafting at the museum or online!
Join us for the last CreActivity Club of the year on Saturday, December 10, 2022. Kids will transform their handprints into Santa! We hope to see you in large numbers with your kids or grandkids on Saturday.
Activity: Santa handprint
Day & Time: Saturday, December 10 at 10 a.m.
Cost: Free online / $3 per child in person (free for “Family” members of the Museopark)
If you are crafting with us from home, you will need the following supplies:
- Cardstock or construction paper (red, white and your choice of skin and cheek colours)
- Scissors
- Glue stick
- Pencil
- Black marker
New crafts in 2023!
Add the dates to your calendar to make sure you don't miss anything.
|
|
-
Décembre 1984 : Bernard Grandmaître fait le saut en politique provinciale. Élu, il devient le député d’Ottawa-Est pour le Parti libéral de l’Ontario et le sera jusqu’en 1999.
-
4 décembre 1975 : expropriation de la propriété des Pères Blancs acceptée par le conseil municipal de Vanier. Leur domaine deviendra un parc.
-
23 décembre 1890 : consécration de l’église St. Margaret au grand plaisir des citoyens anglicans de Janeville.
|
|
-
December 1984: Bernard Grandmaître enters provincial politics. He was elected as the Member of Parliament for Ottawa East for the Ontario Liberal Party and served until 1999.
-
December 4, 1975: Expropriation of the White Fathers' property accepted by the Vanier City Council. Their property will become a park.
-
December 23, 1890: Consecration of St. Margaret's Church to the delight of the Anglican citizens of Janeville.
|
|
Si vous ne le saviez pas déjà, le 17 décembre est reconnu comme étant la Journée du sirop d’érable au Canada! Ce précieux liquide ambré coule dans nos veines, ici au Muséoparc, et nous avons hâte de vous recevoir à la nouvelle cabane à sucre pour célébrer le tout.
D’ici là, vous pouvez vous procurer nos délicieux produits d’érable, que ce soit du sirop, du beurre, du thé ou des bonbons. Vous pouvez aussi vous chouchouter avec nos produits d’hygiène ou pour la maison comme des savons, baumes à lèvres et chandelles.
|
|
If you didn't already know, December 17th is recognized as Maple Syrup Day in Canada! This precious amber liquid flows through our veins here at the Museopark, and we are looking forward to welcoming you to the new sugar shack to celebrate.
Until then, you can purchase our delicious maple products, whether it be syrup, butter, tea or candies. You can also pamper yourself with our hygiene and home products such as soaps, lip balms and candles.
|
|
L’espace galerie du Muséoparc se refait une beauté
Les travaux avancent bien dans la galerie de l'exposition permanente. On peut presque voir le tracé du nouveau parcours. Il reste beaucoup à faire, mais c’est très stimulant de voir tout ça progresser.
|
|
The Museopark’s gallery is getting a makeover
Work is progressing well in the permanent exhibition gallery. You can almost see the outline of the new layout of the exhibit. There is still a lot of work to be done, but it is very exciting to see it all come together.
|
|
Café communauté du CEPEO
Quoi : « L’hiver au Canada : soyez prêt » (atelier pour les nouveaux arrivants au pays)
Quand : le samedi 17 décembre 2022, de 10 h à 12 h
Où : Centre Richelieu-Vanier (300, av. des Pères-Blancs)
|
|
Community Coffee - CEPEO
What: « L’hiver au Canada : soyez prêt » (a workshop for immigrants to prepare to winter in Canada)
When: Saturday, December 17, 2022, from 10 a.m. to 12 p.m.
Where: Centre Richelieu-Vanier (300, av. des Pères-Blancs)
|
|
[ ACTIVITY IN FRENCH ONLY ]
|
|
La Maison de la francophonie
Quoi : Spectacle "Ça swing" du groupe LGS
Quand : le vendredi 16 décembre 2022 à 20 h
Où : Théâtre Meridian (Centrepointe)
|
|
La Maison de la francophonie
What: "Ça swing" musical performance by LGS
When: Friday, December 16, 2022, at 8 p.m.
Where: Meridian Theatre (Centrepointe)
|
|
|
Quoi : Radio Bingo
Quand : les samedis, 10 h, en direct au 94,5 Unique FM
Où puis-je me procurer des cartes de bingo à 5 $ chacune?
Station Unique FM • Loblaws (rue McArthur) • Quelque chose pâtisserie • Bobby's Table • Giant Tiger (blv. St-Laurent) • Centre Pauline-Charon • Jasmin's Market • Maison Marie-Louise • Mario's Food Market • Librairie Le Coin du livre.
|
|
What: Radio Bingo
When: Saturdays, at 10 a.m., live on 94,5 Unique FM
Info: 613-745-5529
[ ACTIVITY IN FRENCH ONLY ]
|
|
Where can I buy my $5 bingo cards?
Unique FM radio station • Loblaws (on McArthur St.) • Quelque chose bakery • Bobby's Table • Giant Tiger (on St-Laurent Boul.) • Centre Pauline-Charon • Jasmin's Market • Maison Marie-Louise • Mario's Food Market • Le Coin du livre bookstore.
|
|
Déjeuner Flocons de neige
Encore une fois, le Muséoparc Vanier était fier d’offrir le sirop d’érable pour cette campagne de financement du Centre des services communautaires Vanier (CSC Vanier) au profit de la banque alimentaire Partage Vanier. Le 2 décembre dernier, nous en avons profité pour remercier nos fidèles bénévoles acériculteurs, qui continuent de s’impliquer auprès du Muséoparc en attendant de retrouver leur chère cabane à sucre. Merci, messieurs, pour votre dévouement!
|
|
Snowflake Breakfast
Once again, the Vanier Museopark was proud to offer maple syrup for this fundraising campaign of the Vanier Community Services Centre (CSC Vanier) to benefit the Partage Vanier food bank. On December 2, we took the opportunity to thank our faithful maple syrup volunteer producers, who continue to be involved with the Museopark while waiting to return to their beloved sugar shack. Thank you, gentlemen, for your dedication!
|
|
|
|
|
|
|